Ошибка молодости - Страница 13


К оглавлению

13

Элис мрачно сбросила тенниску и шорты. Опять проблемы, а ведь предполагалось, что сегодняшний день она проведет в полном одиночестве, предоставленная самой себе. И надо же было явиться Антонио и все испортить! Элис хотелось выть от злости. Она натянула ярко-голубой купальник, плотно облегающий тело, поправила бретельки, и вдруг по ее телу пробежала сладостная дрожь. Когда они впервые занимались с Тони любовью, на ней тоже был купальник, — впрочем, потом уже не было.

Элис закрыла глаза, опустилась на скамью и, прислонившись к стене, погрузилась в воспоминания. В ту темную безлунную ночь он научил ее быть женщиной. Они не замечали ни холодного песка, ни шума океана, ни криков гаек, шепча друг другу горячие клятвы вечной любви. Но «вечная» любовь длилась всего несколько месяцев, а потом остались лишь горькие сожаления. Сердце девушки уже в который раз пронзила острая боль. Угораздило же ее влюбиться в парня своей лучшей подруги! И, как назло, застрять с ним в метель в машине — ведь именно тогда она и выдала себя. Лучше бы он никогда не узнал о ее чувствах!

А Антонио встречался и с той, и с другой. И лгал им обеим. Элис дружила с Джесс с детства и всегда пользовалась ее покровительством. Богатая, блистательная, сказочно красивая, Джесс жила на берегу залива в огромном доме Лоуренсов. У них были слуги, оранжерея, лодочная станция и гараж на четыре машины. Однако, как ни странно, Джесс очень любила бывать в тесной квартирке Элис. Там всегда было тепло и уютно, а собственный дом казался ей холодным и пустым. Этого Элис понять не могла. Усадьба Лоуренсов была самым красивым зданием в Эверласте, построенным еще в девятнадцатом веке уроженцем Балтимора по имени Дэвид, и Элис казалось верхом блаженства жить в таком доме.

То тепло, которого ей не хватало, Джесс находила в семье Фаулеров. И в ответ щедро одаривала Элис своими тряпками, учила ее, как нужно одеваться. А та, в свою очередь, помогала Джесс делать уроки, пылко защищала подругу, опровергая слухи о ее мстительности и эгоизме, и часами слушала рассказы о парнях, сходивших по ней с ума, особенно о красавчике Антонио. Лежа на диване, Элис с замиранием сердца следила за подругой, в лицах разыгрывавшей сцену каждого свидания, показывая, в каких местах Тони норовил ее потрогать.

— Он совершенно озабоченный, — презрительно говорила Джесс. О сексе она рассуждала как о чем-то неприличном, и Элис изо всех сил старалась скрыть свой интерес, ибо порядочным девушкам полагалось с отвращением относиться к низменным проявлениям любви. — Он только об этом и думает — дикарь какой-то. Да еще и грубиян, — делилась впечатлениями Джесс.

Тони сразу заинтересовал Элис, но она считала, что он сходит с ума по сдержанной недотроге Джесс и ни за что не удостоит даже взглядом пылкую американку ирландского происхождения, в жилах которой не было ни капли голубой крови. Антонио был неглуп и амбициозен. Женитьба на девушке из богатой и влиятельной семьи помогла бы ему добиться своих целей.

Однако, когда во время той памятной метели он назначил Элис свидание, заявив, что между ним и Джесс все кончено, девушка с готовностью поверила в эту ложь. И беспечно променяла многолетнюю дружбу на пылкие объятия Антонио. А когда Джесс все стало известно, она закатила ему сцену ревности. Узнав, что все его планы рухнули и богач Лоуренс не станет платить за его обучение в колледже, Антонио окончательно потерял голову, и дело кончилось катастрофой.

Вот так все и произошло. Элис понимала, что она отчасти тоже виновата в случившемся, и угрызения совести мучили ее до сих пор. Но это была единственная ошибка в ее безупречной жизни. Дед считал ее настоящим сокровищем. Родители гордились дочерью. В школе она пользовалась любовью и уважением. Настоящая Мисс Совершенство. И все же когда-то она предала свою лучшую подругу, а потом кошмар судебного разбирательства окончательно положил конец их дружбе.

Хлопнула дверь раздевалки, и Элис очнулась от воспоминаний. Бросив на себя взгляд в зеркало, она покраснела: эластичный купальник слишком плотно облегал ее тело, выставляя напоказ каждый изгиб. Девушка представила себе взгляд Антонио, изучающий ее во всех подробностях. Что же делать? Не сидеть же в раздевалке до темноты! Элис задумалась. Ну нет, она не собирается лишить себя отдыха из-за этого сексуально озабоченного нахала. Сложив вещи в ящик, она гордо выплыла из кабинки и едва не столкнулась с Антонио, подстерегавшим ее снаружи.

— Санта Мария! — воскликнул тот. — В наши времена не было таких школьных консультантов, — добавил он, когда Элис прошествовала мимо него, приветливо махнув рукой Келли.

— Мисс Фаулер у нас просто замечательная! — тепло отозвалась школьница.

— Знаю, — елейным голосом поддакнул Антонио. — Уж мне-то это известно лучше, чем кому бы то ни было.

Элис выпрямила спину и в сотый раз поклялась себе, что сегодняшний выходной ей ничто не испортит.

Спустившись на пляж, она скинула сандалии, с наслаждением погрузила ноги в горячий песок, подняла голову и блаженно подставила лицо солнцу.

— Прекрасно.

Элис даже не обернулась на звук его голоса, продолжая вглядываться в морскую даль. Она положила полотенце и сумку неподалеку от какой-то женщины с ребенком и весело бросилась к морю. Спустя несколько минут она уже резвилась в воде, обо всем забыв и нежась в волнах, как в объятиях любовника. Это сравнение заставило Элис вздрогнуть, и она кинула настороженный взгляд на пляж. Антонио расположился рядом с ее вещами. В сумке, между прочим, был ее обед, и Элис вдруг страшно захотелось есть. Она еще немного поплавала, но голод не отступал. Не оставалось ничего другого, как выйти из воды — навстречу Антонио.

13